= Статус превода = * Датум последње измене статуса: 20. мај 2009. * [http://l10n.mozilla.org/dashboard/?locale=sr Преводилачка конзола са статусом превода] * [http://tinderbox.mozilla.org/showbuilds.cgi?tree=Mozilla-l10n-sr Стање пакета] * [http://www.nasepismo.net Обавештења] == Фајерфокс (Firefox) == === 3.х === * Припрема издања 3.х је у току. === 3.5 === * '''Потребни су тестери за превод.''' Молимо заинтересоване да се јаве на ел. адресу [mailto:nasepismo@gmail.com Нашег писма]. * Превод за првог кандидата за издање 3.5 је спреман. Кандидат још увек није издат. * Издање фајерфокса 3.1 бета 3 је спремно, и када буде изашло садржаће и издање на српском језику. Ово издање ће уз мање измене постати фајерфокс 3.5. * Издања фајерфокса 3.1 бета 2 и старија на жалост немају издање на српском језику. === 3.0 === * Урађен је и објављен превод фајерфокса 3.0 на српски језик. * Превод издања 3.0 неће више бити допуњаван. * Преведено издање је између осталог доступно на [http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html Мозилиној страни за пријем]. === 2.0 === * Фајерфокс 2.0 не постоји у званичном издању. * Званично издање није издато пошто постоји квалитетно [http://nasepismo.blogspot.com/2008/03/blog-post_27.html издање заједнице]. Ако желите да користите тандерберд 2 на српском, молимо Вас да потражите и инсталирате издање заједнице. * Превод издања 2 је напуштен у корист превода издања 3.0 и новијих. == Тандерберд (Thunderbird) == === 3.0 === * Тандерберд 3.0 је припремљен за друго бета-издање („бета 2“). * Издање тандерберда 3.0 бета 2 очекује се до краја фебруара 2009. === 2.0 === * Тандерберд 2.0 не постоји у званичном издању. * Званично издање није издато пошто постоји квалитетно [http://nasepismo.blogspot.com/2008/03/blog-post_27.html издање заједнице]. * Превод издања 2 је напуштен у корист превода гране 3.0 и даљих. == Веб сајт (http://www.mozilla-europe.org, http://support.mozilla.org) == * Превод веб сајта је у току, и потребни су преводиоци да подигну квалитет превода. * Координатор превода је Милош Динић (ел. адреса милош-на-хостдивине тачка цом) = Фактографија о преводу = * Погледајте [http://cowfarm.no-ip.org:9000/mozilla/browser/trunk/tools/stats/stats.txt статистике] да сазнате докле смо стигли са превођењем. * Погледајте [http://cowfarm.no-ip.org:9000/mozilla/browser/trunk/tools/stats/stats.txt списак непреведених датотека] да видите шта је још преостало да се уради. * Погледајте [http://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:sr преводилачку страну] да видите ко ради и шта. * Превод се из радионице периодично прослеђује [http://www.mozilla.org Мозилиној задужбини]. Мозилини роботи сваке ноћи праве нова издања са најсвежијим преводом.