Changeset cb1bdad88c0cb89e051e9d1cd88d67dbb2c7b6c2

Show
Ignore:
Timestamp:
10-10-09 14:35:57 (6 weeks ago)
Author:
Filip Miletic <filmil@…>
Parents:
a41b16e026b52d33d6a130039db15544de2352d9
Children:
0cfa755d2fac2c6324d3bfbf82c99d1a73ea14ba
git-committer:
Filip Miletic <filmil@gmail.com> / 2009-10-10T14:35:57Z-0700
Message:

More files translated.

Location:
release-3
Files:
6 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • release-3/po/sr/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd.po

    r1aff0c rcb1bda  
    44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    6 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:22-0700\n" 
    7 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:25-0700\n" 
     6"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:03-0700\n" 
     7"PO-Revision-Date: 2009-10-10 14:06-0700\n" 
    88"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    99"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    198198msgstr "Притисните на кружић за више детаља." 
    199199 
    200 #: insecureCleartext.description 
    201 msgid "" 
    202 "Email is sent in clear-text, so your email could be read by other people on " 
    203 "the internet. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should " 
    204 "really get your email provider to configure the server with a secure " 
    205 "connection." 
    206 msgstr "Електронска пошта се шаље нешифрована, тако да је могуће да га прочитају и трећа лица на Интернету.  &brandShortName; ће Вам дозволити да прочитате пошту, али бисте се требали обратити провајдеру поште да подеси приступ помоћу шифроване везе." 
     200#: insecureUnencrypted.description 
     201msgid "" 
     202"Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and " 
     203"your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will " 
     204"let you get to your mail, but you should contact your email provider about " 
     205"configuring the server with a secure connection." 
     206msgstr "Ваша ел. пошта и аутентикација се шаљу нешифровани, тако да су и лозинка и порука лако читљиви трећим лицима.  &brandShortName; ће вам дозволити да пошаљете поруку, али не заборавите да се обратите добављачу ел. поште како би подесио сервер са шифрованом везом." 
    207207 
    208208#: insecureSelfSigned.description 
  • release-3/po/sr/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd.po

    r77c1ab rcb1bda  
    44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    6 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:41-0700\n" 
    7 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:45-0700\n" 
     6"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:27-0700\n" 
     7"PO-Revision-Date: 2009-10-10 14:33-0700\n" 
    88"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    99"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    1818msgstr "Ради уштеде простора на диску, не примај:" 
    1919 
     20#: doNotDownloadNntp.label 
    2021#: doNotDownload.label 
    2122msgid "To save disk space, do not download for offline use:" 
    2223msgstr "Ради уштеде простора на диску, не примај датотеке за неповезан рад:" 
     24 
     25#: doNotDownloadImap.label 
     26msgid "" 
     27"To save disk space, downloading messages from the server and keeping local " 
     28"copies for offline use can be restricted by age or size." 
     29msgstr "Ради уштеде простора на диску, пријем порука са сервера и чување локалних умножака може се ограничити према старости порука или величини." 
    2330 
    2431#: allFoldersOffline.label 
     
    3138msgid "&Messages larger than" 
    3239msgstr "&Поруке веће од" 
     40 
     41#: autosyncNotDownload.label 
     42#: autosyncNotDownload.accesskey 
     43msgid "Don't download &messages larger than" 
     44msgstr "Не примај поруке ве&ће од" 
    3345 
    3446#: kb.label 
     
    123135msgstr "Простор на диску" 
    124136 
    125 #. LOCALIZATION NOTE: (useAutosyncBefore.label, useAutosyncMiddle.label, useAutosyncAfter.label): 
    126 #. The entities useAutosyncBefore.label, useAutosyncMiddle.label, and 
    127 #. useAutosyncAfter.label appear on a single line in preferences as follows: 
    128 #. &useAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &useAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &useAutosyncAfter.label; 
    129 #: useAutosyncBefore.label 
    130 msgctxt "useAutosyncBefore.label" 
    131 "useAutosyncBefore.label" 
     137#. LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): 
     138#. The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear 
     139#. on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: 
     140#. &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; 
     141#: allAutosync.label 
     142#: allAutosync.accesskey 
     143msgid "Syn&chronize all messages locally regardless of age" 
     144msgstr "&Синхронизуј све поруке у локалу, без обзира на старост" 
     145 
     146#: ageAutosyncBefore.label 
     147msgid "Synchronize the most recent" 
     148msgstr "Синхронизуј само недавне поруке" 
     149 
     150#: ageAutosync.accesskey 
     151msgid "z" 
     152msgstr "з" 
     153 
     154#: ageAutosyncMiddle.label 
     155msgctxt "ageAutosyncMiddle.label" 
     156"ageAutosyncMiddle.label" 
    132157msgid "" 
    133158msgstr "" 
    134159 
    135 #: useAutosyncMiddle.label 
    136 msgctxt "useAutosyncMiddle.label" 
     160#: dayAgeInterval.label 
     161msgid "Days" 
     162msgstr "дан(а)" 
     163 
     164#: weekAgeInterval.label 
     165msgid "Weeks" 
     166msgstr "недеља" 
     167 
     168#: monthAgeInterval.label 
     169msgid "Months" 
     170msgstr "месеци" 
     171 
     172#: yearAgeInterval.label 
     173msgid "Years" 
     174msgstr "година" 
     175 
     176#: ageAutosyncAfter.label 
     177msgctxt "ageAutosyncAfter.label" 
    137178msgid "" 
    138179msgstr "" 
    139  
    140 #: allInterval.label 
    141 msgid "All" 
    142 msgstr "Све" 
    143  
    144 #: dayInterval.label 
    145 msgid "Days of" 
    146 msgstr "Дани" 
    147  
    148 #: weekInterval.label 
    149 msgid "Weeks of" 
    150 msgstr "Недеље" 
    151  
    152 #: monthInterval.label 
    153 msgid "Months of" 
    154 msgstr "Месеци" 
    155  
    156 #: yearInterval.label 
    157 msgid "Years of" 
    158 msgstr "Године" 
    159  
    160 #: useAutosyncAfter.label 
    161 msgid "email will be stored on disk" 
    162 msgstr "порука биће сачувани на диску" 
  • release-3/po/sr/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd.po

    r3329d7 rcb1bda  
    1  
    21#. extracted from /home/filip/personal/l10n/mozilla/ff-3.1/template/en-US/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd 
    32msgid "" 
     
    54"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    65"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2008-12-12 19:41-0700\n" 
    8 "PO-Revision-Date: 2008-12-13 18:27-0800\n" 
     6"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:34-0700\n" 
     7"PO-Revision-Date: 2009-10-10 14:35-0700\n" 
    98"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    109"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    1211"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1312"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n" 
     13"X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" 
    1514"X-Accelerator-Marker: &\n" 
    1615 
     
    3433msgid "&Release Notes" 
    3534msgstr "&Белешке о издању" 
     35 
     36#: whatsNewCmd.label 
     37#: whatsNewCmd.accesskey 
     38msgid "&What's New" 
     39msgstr "&Шта има ново" 
     40 
     41#: featureConfiguratorCmd.label 
     42#: featureConfiguratorCmd.accesskey 
     43msgid "&Migration Assistant" 
     44msgstr "&Помоћник за миграцију" 
    3645 
    3746#: openHelp.label 
     
    5867#: updateCmd.label 
    5968#: updateCmd.accesskey 
    60 msgid "Check f&or Updates…" 
    61 msgstr "Провера &доградњи…" 
     69msgid "Check for Updates…" 
     70msgstr "Провера доградњи…" 
    6271 
    63 #: aboutCmd.label 
    64 #: aboutCmd.accesskey 
    65 msgid "&About &brandFullName;" 
    66 msgstr "&О програму &brandFullName;" 
     72#: aboutMenuCmd.label 
     73#: aboutMenuCmd.accesskey 
     74msgid "&About &brandShortName;" 
     75msgstr "&О програму &brandShortName;" 
  • release-3/pot/sr/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd.pot

    r1aff0c rcb1bda  
    55"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:22-0700\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:03-0700\n" 
    88"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    99"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    194194msgstr "" 
    195195 
    196 #: insecureCleartext.description 
    197 msgid "" 
    198 "Email is sent in clear-text, so your email could be read by other people on " 
    199 "the internet. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should " 
    200 "really get your email provider to configure the server with a secure " 
    201 "connection." 
     196#: insecureUnencrypted.description 
     197msgid "" 
     198"Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and " 
     199"your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will " 
     200"let you get to your mail, but you should contact your email provider about " 
     201"configuring the server with a secure connection." 
    202202msgstr "" 
    203203 
  • release-3/pot/sr/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd.pot

    r77c1ab rcb1bda  
    55"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:41-0700\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:27-0700\n" 
    88"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    99"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1919msgstr "" 
    2020 
    21 #: doNotDownload.label 
     21#: doNotDownloadNntp.label 
    2222msgid "To save disk space, do not download for offline use:" 
     23msgstr "" 
     24 
     25#: doNotDownloadImap.label 
     26msgid "" 
     27"To save disk space, downloading messages from the server and keeping local " 
     28"copies for offline use can be restricted by age or size." 
    2329msgstr "" 
    2430 
     
    3137#: offlineNotDownload.accesskey 
    3238msgid "&Messages larger than" 
     39msgstr "" 
     40 
     41#: autosyncNotDownload.label 
     42#: autosyncNotDownload.accesskey 
     43msgid "Don't download &messages larger than" 
    3344msgstr "" 
    3445 
     
    119130msgstr "" 
    120131 
    121 #. LOCALIZATION NOTE: (useAutosyncBefore.label, useAutosyncMiddle.label, useAutosyncAfter.label): 
    122 #. The entities useAutosyncBefore.label, useAutosyncMiddle.label, and 
    123 #. useAutosyncAfter.label appear on a single line in preferences as follows: 
    124 #. &useAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &useAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &useAutosyncAfter.label; 
    125 #: useAutosyncBefore.label 
    126 msgctxt "useAutosyncBefore.label" 
    127 "useAutosyncBefore.label" 
     132#. LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): 
     133#. The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear 
     134#. on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: 
     135#. &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; 
     136#: allAutosync.label 
     137#: allAutosync.accesskey 
     138msgid "Syn&chronize all messages locally regardless of age" 
     139msgstr "" 
     140 
     141#: ageAutosyncBefore.label 
     142msgid "Synchronize the most recent" 
     143msgstr "" 
     144 
     145#: ageAutosync.accesskey 
     146msgid "z" 
     147msgstr "" 
     148 
     149#: ageAutosyncMiddle.label 
     150msgctxt "ageAutosyncMiddle.label" 
     151"ageAutosyncMiddle.label" 
    128152msgid "" 
    129153msgstr "" 
    130154 
    131 #: useAutosyncMiddle.label 
    132 msgctxt "useAutosyncMiddle.label" 
     155#: dayAgeInterval.label 
     156msgid "Days" 
     157msgstr "" 
     158 
     159#: weekAgeInterval.label 
     160msgid "Weeks" 
     161msgstr "" 
     162 
     163#: monthAgeInterval.label 
     164msgid "Months" 
     165msgstr "" 
     166 
     167#: yearAgeInterval.label 
     168msgid "Years" 
     169msgstr "" 
     170 
     171#: ageAutosyncAfter.label 
     172msgctxt "ageAutosyncAfter.label" 
    133173msgid "" 
    134174msgstr "" 
    135  
    136 #: allInterval.label 
    137 msgid "All" 
    138 msgstr "" 
    139  
    140 #: dayInterval.label 
    141 msgid "Days of" 
    142 msgstr "" 
    143  
    144 #: weekInterval.label 
    145 msgid "Weeks of" 
    146 msgstr "" 
    147  
    148 #: monthInterval.label 
    149 msgid "Months of" 
    150 msgstr "" 
    151  
    152 #: yearInterval.label 
    153 msgid "Years of" 
    154 msgstr "" 
    155  
    156 #: useAutosyncAfter.label 
    157 msgid "email will be stored on disk" 
    158 msgstr "" 
  • release-3/pot/sr/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd.pot

    r58c157 rcb1bda  
    55"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2008-12-12 19:59-0700\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:34-0700\n" 
    88"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    99"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1212"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1313"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n" 
     14"X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" 
    1515"X-Accelerator-Marker: &\n" 
    1616 
     
    3333#: releaseCmd.accesskey 
    3434msgid "&Release Notes" 
     35msgstr "" 
     36 
     37#: whatsNewCmd.label 
     38#: whatsNewCmd.accesskey 
     39msgid "&What's New" 
     40msgstr "" 
     41 
     42#: featureConfiguratorCmd.label 
     43#: featureConfiguratorCmd.accesskey 
     44msgid "&Migration Assistant" 
    3545msgstr "" 
    3646 
     
    5767 
    5868#: updateCmd.label 
    59 #: updateCmd.accesskey 
    60 msgid "Check f&or Updates…" 
     69msgid "Check for Updates…" 
    6170msgstr "" 
    6271 
    63 #: aboutCmd.label 
    64 #: aboutCmd.accesskey 
    65 msgid "&About &brandFullName;" 
     72#: aboutMenuCmd.label 
     73#: aboutMenuCmd.accesskey 
     74msgid "&About &brandShortName;" 
    6675msgstr ""