Changeset 0cfa755d2fac2c6324d3bfbf82c99d1a73ea14ba

Show
Ignore:
Timestamp:
10-10-09 14:55:03 (6 weeks ago)
Author:
Filip Miletic <filmil@…>
Parents:
cb1bdad88c0cb89e051e9d1cd88d67dbb2c7b6c2
Children:
279b4cf6f212febd16eb51d296cd0bd1918163d0
git-committer:
Filip Miletic <filmil@gmail.com> / 2009-10-10T14:55:03Z-0700
Message:

Many files.

Location:
release-3
Files:
4 added
12 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • release-3/po/sr/mail/chrome/messenger/credits.dtd.po

    r6a5a42 r0cfa75  
    44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    6 "POT-Creation-Date: 2008-12-12 19:41-0700\n" 
     6"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:36-0700\n" 
    77"PO-Revision-Date: 2008-04-02 23:33+0200\n" 
    88"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1111"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1212"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n" 
     13"X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" 
    1414"X-Accelerator-Marker: &\n" 
    1515 
     
    2121msgid "Thunderbirds Are Go!" 
    2222msgstr "Соколови су спремни!" 
    23  
    24 #: credit.leads 
    25 msgid "Engineering Leads" 
    26 msgstr "Вође пројекта" 
    2723 
    2824#: credit.thanks 
     
    4036#. "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>"> 
    4137#: credit.translation 
     38#, fuzzy 
     39msgctxt "credit.translation" 
    4240msgid "" 
    4341"_: credit.translation\n" 
     
    4846"Вучковић</li><li>проф. др Милорад Тошић</li></ul>\n" 
    4947 
    50 #: credit.theme 
    51 msgid "Theme Design" 
    52 msgstr "Дизајн теме" 
    53  
    54 #: credit.qa 
    55 msgid "Quality Assurance" 
    56 msgstr "Провера квалитета" 
    57  
    58 #: credit.build 
    59 msgid "Build and Release" 
    60 msgstr "Изградња и издавање" 
    61  
    6248#: credit.memory 
    6349msgid "In Fond Memory Of" 
  • release-3/po/sr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd.po

    r3329d7 r0cfa75  
    44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    6 "POT-Creation-Date: 2008-12-12 19:41-0700\n" 
    7 "PO-Revision-Date: 2008-12-13 20:11-0800\n" 
     6"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:38-0700\n" 
     7"PO-Revision-Date: 2009-10-10 14:38-0700\n" 
    88"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    99"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    1111"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1212"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n" 
     13"X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" 
    1414"X-Accelerator-Marker: &\n" 
     15 
     16#: editContactPanelDeleteContact.label 
     17#: editContactPanelDeleteContact.accesskey 
     18msgid "De&lete" 
     19msgstr "&Уклони" 
    1520 
    1621#: editContactName.label 
  • release-3/po/sr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties.po

    r996599 r0cfa75  
    44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    6 "POT-Creation-Date: 2008-12-12 19:41-0700\n" 
     6"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:38-0700\n" 
    77"PO-Revision-Date: 2008-12-13 04:15-0800\n" 
    88"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1111"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1212"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n" 
     13"X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" 
    1414"X-Accelerator-Marker: &\n" 
    1515 
     
    3939msgid "t" 
    4040msgstr "t" 
     41 
     42#: deleteContactTitle 
     43msgid "Delete Contact" 
     44msgstr "" 
     45 
     46#: deleteContactMessage 
     47msgid "Are you sure you want to delete this Contact?" 
     48msgstr "" 
  • release-3/po/sr/mail/chrome/messenger/gloda.properties.po

    r565ff6 r0cfa75  
    55"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:51-0700\n" 
    8 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:54-0700\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:48-0700\n" 
     8"PO-Revision-Date: 2009-10-10 14:51-0700\n" 
    99"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    1010"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    1515"X-Accelerator-Marker: &\n" 
    1616 
    17 #. # LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet#  displays in the global search facet display mechanism.# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group#  in the facet display.  If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group#  in the facet display.  If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items#  that are neither part of the included group or the excluded group in the#  facet display.  If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". 
     17#. # LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group#  in the facet display. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group#  in the facet display. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items#  that are neither part of the included group or the excluded group in the#  facet display. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should be restricted to messages which match#  a particular value. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should be restricted to messages which match#  a particular value. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should be restricted to messages which have#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing#  list, etc.) 
     18#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which 
     19#. #  a message's folder is located. 
     20#: gloda.message.attr.account.facetNameLabel 
     21msgid "Account" 
     22msgstr "Налог" 
     23 
     24#: gloda.message.attr.account.mustMatchLabel 
     25msgctxt "gloda.message.attr.account.mustMatchLabel" 
     26msgid "must be in #1" 
     27msgstr "мора да буде у #1" 
     28 
     29#: gloda.message.attr.account.cantMatchLabel 
     30msgctxt "gloda.message.attr.account.cantMatchLabel" 
     31msgid "can't be in #1" 
     32msgstr "не сме да буде у #1" 
     33 
    1834#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in 
    1935#. #  which the message is stored. 
    20 #: gloda.message.attr.folder.facetLabel 
    21 msgid "Mail Folder" 
    22 msgstr "Директоријум са поштом" 
     36#: gloda.message.attr.folder.facetNameLabel 
     37msgid "Folder" 
     38msgstr "Директоријум" 
     39 
     40#: gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel 
     41msgctxt "gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel" 
     42msgid "must be in #1" 
     43msgstr "мора да буде у #1" 
     44 
     45#: gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel 
     46msgctxt "gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel" 
     47msgid "can't be in #1" 
     48msgstr "не сме да буде у #1" 
    2349 
    2450#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved 
    2551#. #  with the message.  This means from/to/cc/bcc. 
     52#: gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel 
    2653#: gloda.message.attr.fromMe.facetLabel 
    2754msgid "From Me" 
     
    3057#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved 
    3158#. #  with the message.  This means from/to/cc/bcc. 
     59#: gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel 
    3260#: gloda.message.attr.toMe.facetLabel 
    3361msgid "To Me" 
     
    3664#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved 
    3765#. #  with the message.  This means from/to/cc/bcc. 
     66#: gloda.message.attr.involves.facetNameLabel 
    3867#: gloda.message.attr.involves.facetLabel 
    3968msgid "People" 
     
    5180msgid "other participants:" 
    5281msgstr "остали учесници:" 
     82 
     83#: gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel 
     84msgid "must involve #1" 
     85msgstr "мора да се тиче #1" 
     86 
     87#: gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel 
     88msgid "can't involve #1" 
     89msgstr "не сме да се тиче #1" 
    5390 
    5491#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. 
     
    5794#. #  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we 
    5895#. #  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. 
     96#: gloda.message.attr.date.facetNameLabel 
    5997#: gloda.message.attr.date.facetLabel 
    6098msgid "Date" 
     
    67105#. #  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going 
    68106#. #  to happen. 
     107#: gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel 
    69108#: gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel 
    70109msgid "Attachments" 
     
    76115#. #  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like 
    77116#. #  things. 
    78 #: gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel 
    79 msgid "Mail List Involved" 
     117#: gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel 
     118msgid "Mailing List" 
    80119msgstr "Дописна листа" 
     120 
     121#: gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel 
     122msgctxt "gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel" 
     123msgid "must be in #1" 
     124msgstr "мора да буде у #1" 
     125 
     126#: gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel 
     127msgctxt "gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel" 
     128msgid "can't be in #1" 
     129msgstr "не сме да буде у #1" 
     130 
     131#: gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel 
     132msgid "must be in a mailing list" 
     133msgstr "мора да буде у дописној листи" 
     134 
     135#: gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel 
     136msgid "can't be in a mailing list" 
     137msgstr "не сме да буде у дописној листи" 
    81138 
    82139#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the 
     
    85142#. #  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not 
    86143#. #  happening on Thunderbird's side prior to 3.0. 
     144#: gloda.message.attr.tag.facetNameLabel 
    87145#: gloda.message.attr.tag.facetLabel 
    88146msgid "Tags" 
    89147msgstr "Ознаке" 
    90148 
    91 #. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores whether the message is 
     149#: gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel 
     150msgid "must be tagged #1" 
     151msgstr "мора да има ознаку #1" 
     152 
     153#: gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel 
     154msgid "can't be tagged #1" 
     155msgstr "не сме да има ознаку #1" 
     156 
     157#: gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel 
     158msgid "must be tagged" 
     159msgstr "мора да постоји ознака" 
     160 
     161#: gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel 
     162msgid "can't be tagged" 
     163msgstr "не сме да постоји ознака" 
     164 
     165#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is 
    92166#. #  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon 
    93167#. #  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged". 
     168#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores whether the message is 
     169#: gloda.message.attr.star.facetNameLabel 
    94170#: gloda.message.attr.star.facetLabel 
    95171msgid "Starred" 
     
    98174#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has 
    99175#. #  read the message or not. 
     176#: gloda.message.attr.read.facetNameLabel 
    100177#: gloda.message.attr.read.facetLabel 
    101178msgid "Read" 
     
    105182#. #  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in 
    106183#. #  the thread pane when this is the case. 
     184#: gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel 
    107185#: gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel 
    108186msgid "Replied To" 
     
    112190#. #  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in 
    113191#. #  the thread pane when this is the case. 
     192#: gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel 
    114193#: gloda.message.attr.forwarded.facetLabel 
    115194msgid "Forwarded" 
  • release-3/po/sr/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties.po

    re6d0a5 r0cfa75  
    55"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:55-0700\n" 
    8 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:56-0700\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:52-0700\n" 
     8"PO-Revision-Date: 2009-10-10 14:53-0700\n" 
    99"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    1010"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    2626#. #  a particular word (replacing #1). 
    2727#: glodaComplete.messagesMentioning.label 
     28msgctxt "glodaComplete.messagesMentioning.label" 
    2829msgid "Messages mentioning: #1" 
    2930msgstr "Порука које помињу: #1" 
    3031 
    31 #. # LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithAny.label): The label used 
     32#. # LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used 
    3233#. #  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning 
    33 #. #  any one of a set of words 
    34 #: glodaComplete.messagesWithAny.label 
    35 msgid "messages with ANY of:" 
    36 msgstr "које садрже ма шта од:" 
    37  
    38 #. # LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithAll.label): The label used 
    39 #. #  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning 
    40 #. #  all of a set of words 
    41 #: glodaComplete.messagesWithAll.label 
    42 msgid "messages with ALL of:" 
    43 msgstr "које садрже све од:" 
     34#. #  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") 
     35#. #  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. 
     36#: glodaComplete.messagesMentioningMany.label 
     37msgctxt "glodaComplete.messagesMentioningMany.label" 
     38msgid "Messages mentioning: #1" 
     39msgstr "Поруке које помињу: #1" 
  • release-3/po/sr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd.po

    r927f79 r0cfa75  
    44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    6 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:58-0700\n" 
    7 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:58-0700\n" 
     6"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:53-0700\n" 
     7"PO-Revision-Date: 2009-10-10 14:54-0700\n" 
    88"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    99"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    1818#. well for labeled facets with multiple options. 
    1919#: glodaFacetView.filters.label 
    20 msgid "Filter by:" 
    21 msgstr "Филтер по:" 
     20msgid "Filters" 
     21msgstr "Филтери" 
     22 
     23#. Label that appears when 
     24#. the search results take a long time to appear. 
     25#: glodaFacetView.loading.label 
     26msgid "Searching&#8230;" 
     27msgstr "Претрага&#8230;" 
     28 
     29#. Label that appears when 
     30#. there are no results that match the search query. 
     31#: glodaFacetView.empty.label 
     32msgid "No messages match your search" 
     33msgstr "Ниједна порука не одговара претрази" 
    2234 
    2335#. Label at the bottom 
    2436#. of the results list to show more hits. 
    25 #: glodaFacetView.showMore.label 
    26 msgid "Show more hits" 
    27 msgstr "Још погодака" 
     37#: glodaFacetView.pageMore.label 
     38msgid "More &#187;" 
     39msgstr "Још &#187;" 
  • release-3/pot/sr/mail/chrome/messenger/credits.dtd.pot

    r58c157 r0cfa75  
    55"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2008-12-12 19:59-0700\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:36-0700\n" 
    88"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    99"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1212"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1313"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n" 
     14"X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" 
    1515"X-Accelerator-Marker: &\n" 
    1616 
     
    2323msgstr "" 
    2424 
    25 #: credit.leads 
    26 msgid "Engineering Leads" 
    27 msgstr "" 
    28  
    2925#: credit.thanks 
    3026msgid "Special Thanks To" 
     
    3531#. "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>"> 
    3632#: credit.translation 
     33msgctxt "credit.translation" 
    3734msgid "" 
    38 "_: credit.translation\n" 
    39 msgstr "" 
    40  
    41 #: credit.theme 
    42 msgid "Theme Design" 
    43 msgstr "" 
    44  
    45 #: credit.qa 
    46 msgid "Quality Assurance" 
    47 msgstr "" 
    48  
    49 #: credit.build 
    50 msgid "Build and Release" 
    5135msgstr "" 
    5236 
  • release-3/pot/sr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd.pot

    r58c157 r0cfa75  
    55"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2008-12-12 19:59-0700\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:38-0700\n" 
    88"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    99"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1212"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1313"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n" 
     14"X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" 
    1515"X-Accelerator-Marker: &\n" 
     16 
     17#: editContactPanelDeleteContact.label 
     18#: editContactPanelDeleteContact.accesskey 
     19msgid "De&lete" 
     20msgstr "" 
    1621 
    1722#: editContactName.label 
  • release-3/pot/sr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties.pot

    r58c157 r0cfa75  
    55"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2008-12-12 19:59-0700\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:38-0700\n" 
    88"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    99"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1212"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1313"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.0\n" 
     14"X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n" 
    1515"X-Accelerator-Marker: &\n" 
    1616 
     
    4040msgid "t" 
    4141msgstr "" 
     42 
     43#: deleteContactTitle 
     44msgid "Delete Contact" 
     45msgstr "" 
     46 
     47#: deleteContactMessage 
     48msgid "Are you sure you want to delete this Contact?" 
     49msgstr "" 
  • release-3/pot/sr/mail/chrome/messenger/gloda.properties.pot

    r565ff6 r0cfa75  
    66"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:51-0700\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:48-0700\n" 
    99"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    1010"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1616"X-Accelerator-Marker: &\n" 
    1717 
    18 #. # LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet#  displays in the global search facet display mechanism.# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group#  in the facet display.  If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group#  in the facet display.  If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items#  that are neither part of the included group or the excluded group in the#  facet display.  If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". 
     18#. # LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group#  in the facet display. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group#  in the facet display. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items#  that are neither part of the included group or the excluded group in the#  facet display. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should be restricted to messages which match#  a particular value. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should be restricted to messages which match#  a particular value. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should be restricted to messages which have#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing#  list, etc.) 
     19#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which 
     20#. #  a message's folder is located. 
     21#: gloda.message.attr.account.facetNameLabel 
     22msgid "Account" 
     23msgstr "" 
     24 
     25#: gloda.message.attr.account.mustMatchLabel 
     26msgctxt "gloda.message.attr.account.mustMatchLabel" 
     27msgid "must be in #1" 
     28msgstr "" 
     29 
     30#: gloda.message.attr.account.cantMatchLabel 
     31msgctxt "gloda.message.attr.account.cantMatchLabel" 
     32msgid "can't be in #1" 
     33msgstr "" 
     34 
    1935#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in 
    2036#. #  which the message is stored. 
    21 #: gloda.message.attr.folder.facetLabel 
    22 msgid "Mail Folder" 
     37#: gloda.message.attr.folder.facetNameLabel 
     38msgid "Folder" 
     39msgstr "" 
     40 
     41#: gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel 
     42msgctxt "gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel" 
     43msgid "must be in #1" 
     44msgstr "" 
     45 
     46#: gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel 
     47msgctxt "gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel" 
     48msgid "can't be in #1" 
    2349msgstr "" 
    2450 
    2551#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved 
    2652#. #  with the message.  This means from/to/cc/bcc. 
    27 #: gloda.message.attr.fromMe.facetLabel 
     53#: gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel 
    2854msgid "From Me" 
    2955msgstr "" 
     
    3157#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved 
    3258#. #  with the message.  This means from/to/cc/bcc. 
    33 #: gloda.message.attr.toMe.facetLabel 
     59#: gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel 
    3460msgid "To Me" 
    3561msgstr "" 
     
    3763#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved 
    3864#. #  with the message.  This means from/to/cc/bcc. 
    39 #: gloda.message.attr.involves.facetLabel 
     65#: gloda.message.attr.involves.facetNameLabel 
    4066msgid "People" 
    4167msgstr "" 
     
    5177#: gloda.message.attr.involves.remainderLabel 
    5278msgid "other participants:" 
     79msgstr "" 
     80 
     81#: gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel 
     82msgid "must involve #1" 
     83msgstr "" 
     84 
     85#: gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel 
     86msgid "can't involve #1" 
    5387msgstr "" 
    5488 
     
    5892#. #  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we 
    5993#. #  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. 
    60 #: gloda.message.attr.date.facetLabel 
     94#: gloda.message.attr.date.facetNameLabel 
    6195msgid "Date" 
    6296msgstr "" 
     
    68102#. #  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going 
    69103#. #  to happen. 
    70 #: gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel 
     104#: gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel 
    71105msgid "Attachments" 
    72106msgstr "" 
     
    77111#. #  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like 
    78112#. #  things. 
    79 #: gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel 
    80 msgid "Mail List Involved" 
     113#: gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel 
     114msgid "Mailing List" 
     115msgstr "" 
     116 
     117#: gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel 
     118msgctxt "gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel" 
     119msgid "must be in #1" 
     120msgstr "" 
     121 
     122#: gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel 
     123msgctxt "gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel" 
     124msgid "can't be in #1" 
     125msgstr "" 
     126 
     127#: gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel 
     128msgid "must be in a mailing list" 
     129msgstr "" 
     130 
     131#: gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel 
     132msgid "can't be in a mailing list" 
    81133msgstr "" 
    82134 
     
    86138#. #  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not 
    87139#. #  happening on Thunderbird's side prior to 3.0. 
    88 #: gloda.message.attr.tag.facetLabel 
     140#: gloda.message.attr.tag.facetNameLabel 
    89141msgid "Tags" 
    90142msgstr "" 
    91143 
    92 #. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores whether the message is 
     144#: gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel 
     145msgid "must be tagged #1" 
     146msgstr "" 
     147 
     148#: gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel 
     149msgid "can't be tagged #1" 
     150msgstr "" 
     151 
     152#: gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel 
     153msgid "must be tagged" 
     154msgstr "" 
     155 
     156#: gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel 
     157msgid "can't be tagged" 
     158msgstr "" 
     159 
     160#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is 
    93161#. #  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon 
    94162#. #  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged". 
    95 #: gloda.message.attr.star.facetLabel 
     163#: gloda.message.attr.star.facetNameLabel 
    96164msgid "Starred" 
    97165msgstr "" 
     
    99167#. # LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has 
    100168#. #  read the message or not. 
    101 #: gloda.message.attr.read.facetLabel 
     169#: gloda.message.attr.read.facetNameLabel 
    102170msgid "Read" 
    103171msgstr "" 
     
    106174#. #  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in 
    107175#. #  the thread pane when this is the case. 
    108 #: gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel 
     176#: gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel 
    109177msgid "Replied To" 
    110178msgstr "" 
     
    113181#. #  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in 
    114182#. #  the thread pane when this is the case. 
    115 #: gloda.message.attr.forwarded.facetLabel 
     183#: gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel 
    116184msgid "Forwarded" 
    117185msgstr "" 
  • release-3/pot/sr/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties.pot

    re6d0a5 r0cfa75  
    66"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:55-0700\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:52-0700\n" 
    99"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    1010"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    2727#. #  a particular word (replacing #1). 
    2828#: glodaComplete.messagesMentioning.label 
     29msgctxt "glodaComplete.messagesMentioning.label" 
    2930msgid "Messages mentioning: #1" 
    3031msgstr "" 
    3132 
    32 #. # LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithAny.label): The label used 
     33#. # LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used 
    3334#. #  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning 
    34 #. #  any one of a set of words 
    35 #: glodaComplete.messagesWithAny.label 
    36 msgid "messages with ANY of:" 
     35#. #  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") 
     36#. #  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. 
     37#: glodaComplete.messagesMentioningMany.label 
     38msgctxt "glodaComplete.messagesMentioningMany.label" 
     39msgid "Messages mentioning: #1" 
    3740msgstr "" 
    38  
    39 #. # LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithAll.label): The label used 
    40 #. #  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning 
    41 #. #  all of a set of words 
    42 #: glodaComplete.messagesWithAll.label 
    43 msgid "messages with ALL of:" 
    44 msgstr "" 
  • release-3/pot/sr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd.pot

    r927f79 r0cfa75  
    55"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    7 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:58-0700\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2009-10-10 14:53-0700\n" 
    88"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    99"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    1919#. well for labeled facets with multiple options. 
    2020#: glodaFacetView.filters.label 
    21 msgid "Filter by:" 
     21msgid "Filters" 
     22msgstr "" 
     23 
     24#. Label that appears when 
     25#. the search results take a long time to appear. 
     26#: glodaFacetView.loading.label 
     27msgid "Searching&#8230;" 
     28msgstr "" 
     29 
     30#. Label that appears when 
     31#. there are no results that match the search query. 
     32#: glodaFacetView.empty.label 
     33msgid "No messages match your search" 
    2234msgstr "" 
    2335 
    2436#. Label at the bottom 
    2537#. of the results list to show more hits. 
    26 #: glodaFacetView.showMore.label 
    27 msgid "Show more hits" 
     38#: glodaFacetView.pageMore.label 
     39msgid "More &#187;" 
    2840msgstr ""